Pravkar prebrano

Lao Zi – Dao De Jing (prevedla Maja Milčinski)
Kitajska filozofija in dve stvari sta mi ostali v mislih po koncu branja. Izrek 33:
Spoznati druge poemni biti moder;
spoznati se be pomeni biti razsvetljen.
Premagati druge pomeni imeti moč;
premeagati sebe pomeni biti neomajen.
Vedeti, kdaj imaš dovolj, pomeni biti bogat.
Odločno napredovati pomeni imeti srčnost.
Ne izgubiti svojega mesta pomeni dolgo se ohraniti.
Umreti, a ne biti pozabljen – to je dolgoživost.

Drugi odstavek v bistvu iz razlage, ki spremljajo izreke:
Lao Zijev Dao je nepoosebljeno ustvarjalno načelo, ki poskrbi, da pridejo vsa bitja v takšno okolje, ki jih vodi v samouresničenje jim omogoči, da postanejo ona sama. Dao ne poskuša postati njihov mojster ali gospodar.

Aleister Crowley – Nebeško dete
Precej dolgo rabil za to knjigo, ker berem predvsem na vlaku, ko grem na šiht. Brat sem se jo spravil predvsem, ker imajo Maidni pesem Moonchild, ki temelji na tej knjigi. Mene osebno knjiga ni posebno navdušila, mogoče ravno, ker sem jo bral s precel velikimi presledki. Drugače je knjiga boju med čarovniki tik pred prvo svetovno vojno.

lp, Tomaž

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Log Out / Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Log Out / Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Log Out / Spremeni )

Google+ photo

Komentirate prijavljeni s svojim Google+ računom. Log Out / Spremeni )

Connecting to %s